Перейти грань - Страница 78


К оглавлению

78

Мать с дочерью шагнули в полумрак часовни, в то время как Стрикланд с Херси остались стоять у входа. Краем глаза Энн наблюдала, как Мэгги рассматривает флаги за витринными стеклами и мраморные надгробия.

Когда они вышли из часовни, Стрикланд попытался пошутить с Мэгги.

– И как тебе все это, парень? – спросил он.

– Я не знаю, – сдавленно проговорила она, глядя в сторону и краснея.

– Яблоко от яблони, – сказал Стрикланд своему помощнику, когда женщины отошли достаточно далеко, чтобы не слышать их.

– Какой яблони? Ее или его?

– Что с тобой? – спросил Стрикланд. – Она вся в отца. Нам может пригодиться это.

– Господи Иисусе! – Херси обвел взглядом площадки, когда они направлялись к воротам. – Здесь все такое фашистское!

– Ты так думаешь? – спросил Стрикланд.

– Без всяких сомнений.

– Я не нахожу это место таким уж фашистским, – не согласился Стрикланд. – Я имею в виду, что здесь это не очевидно. Вот музей Гуггенхейма – это явный фашизм. А здесь что-то другое.

– Да? А что?

Стрикланд посмотрел на спортивные поля и статую Текамсе.

– Мужество. Республиканское мужество. Мужество и сила республиканцев на море.

– До меня не доходит это, – проворчал Херси.

– Твое поколение Бог миловал.

Впереди них Энн и Мэгги на секунду остановились. Энн сложила руки на груди, глубоко вздохнула и посмотрела вокруг.

– Это было так романтично, – проговорила она. – Иметь ухажера из академии было так престижно, что просто умереть.

– И сейчас есть девицы, готовые умереть от этого, – сказала Мэгги.

– Я рада слышать это.

– Грымзы, – добавила Мэгги, чувствуя в себе какую-то непонятную злость, – грымзы, которым нравятся атлеты. Или копы и форма.

Энн не обратила внимания на вызов.

– Что ж, это считалось пределом мечтаний. Они были очень симпатичные. Мы гордились ими.

«Интересно, – подумала она, – узнает ли ее дочь когда-нибудь, что значит гордиться мужчиной?»

– Если ты встречалась с парнем из академии, – продолжала Мэгги, – то, наверное, трудно было не выйти за него замуж. В те времена.

– Девушки стремились, чтобы парни женились на них. Это было большой удачей.

– А разве у парней не было такого же желания?

– Мне кажется, что было.

– Я знаю, что у вас с отцом оно было на самом деле.

– О да. Во Вьетнаме шла война, и во всем ощущалась некоторая фатальность.

– Да, конечно, – согласилась Мэгги.

– К тому времени, безусловно, поднимались антивоенные настроения. И порой приходилось выслушивать массу пустой болтовни по этому поводу. Мэгги стояла с мрачным видом.

– Она тебя действительно злила?

– Кое-что было просто глупостью. А кое-чего я никогда не прощу людям этой страны.

У ворот на Дьюк-стрит Энн показала Стрикланду и Херси, как им пройти к «Хьюби», чтобы подкрепиться, и просила звонить после четырех. Она объяснила им, что они никоим образом не должны мешать обеду у Уордов.

– Вы, наверное, все равно не любите индейку, так ведь? А у «Хьюби» подают потрясающий пирог с крабами. Он вам понравится.

– Будьте добры, передайте своим друзьям, – попросил Стрикланд, – что нам бы очень хотелось поработать в светлое время.

– Я передам. А Оуэн должен позвонить в шесть часов, запомнили? И ведите себя учтиво с коммандером Уордом и с миссис Уорд. Иначе вы пожалеете.

– Безусловно, – успокоил ее Стрикланд.

– Яволь, – бормотнул Херси.

В доме Уордов на берегу Северны Энн позвонила Даффи и получила у него информацию о местонахождении других участников. Затем она и Мэгги были представлены лейтенанту Бенни Конли и его жене миссис Джоан Конли. Лейтенант, совсем юный, высокий, темнокожий афро-американец, имел военную выправку. Жена его была маленького роста, светловолосая и чрезвычайно застенчивая. Базз налил шампанского всем дамам, не исключая Мэгги. Себе и лейтенанту плеснул в стаканы «Дикого турка». В отделанной деревом гостиной все встали, чтобы выслушать тост.

– За наши корабли и моряков, – провозгласил Базз. – И за женщин, – не забыл добавить он.

Все, даже Мэгги, повторили его слова.

– Вы, должно быть, по-настоящему взволнованы, миссис Браун, – обратился лейтенант Конли к Энн. Его жена энергично закивала, поддерживая мужа.

– Да, – кивнула Энн. – До оцепенения.

– Какое там, к черту, оцепенение, – засмеялся Базз. – Ей хочется самой оказаться там.

– Может быть… – Энн слегка расслабилась. – Но только не сейчас. Сейчас я счастлива здесь.

– А как вы? – спросил лейтенант Конли у Мэгги. – Тоже ходите под парусом?

К лицу Мэгги, казалось, прилила вся кровь, какая только была в ней. Энн стало жаль ее. Она вспомнила, как Мэгги, когда над ней подшучивали по поводу ее румянца, заявила, что лучше бы из нее выпустили всю ее кровь.

Мэгги покачала головой и, глядя в пол, проговорила:

– Нет еще, сэр. Пока только учусь.

– Правильно отвечаешь, девочка, – одобрила Мэри Уорд.

Мэри стала почти совсем седой. Она располнела и приобрела чопорный вид, свойственный женам священников. Ее приятное лицо дышало покоем и безмятежностью. Волосы были заколоты сзади черепаховым гребнем.

Когда во второй раз разливалось шампанское, Энн накрыла свой фужер ладонью.

– Будь умницей, Базз. Дай нам по глотку виски. Базз разразился по этому поводу целой тирадой:

– Как я не догадался? Мне надо было сразу предложить ей пива с водкой. Ведь именно этот коктейль предпочитают нью-йоркские ирландки. Пива с водкой, – повторил он, стараясь воспроизвести нью-йоркское произношение.

Они выпили за отсутствовавших друзей.

78